engaddress.com주소를 영문으로 변환하세요
해외직구 · 유학 · 비자 신청에 바로 사용할 수 있습니다
행정안전부 도로명주소 API 기반으로 한국 주소를 국제 표준 영문 형식으로 즉시 변환합니다.
이런 주소를 변환해 보세요
자주 묻는 질문
동은 'dong', 호는 'ho'를 붙이거나 하이픈(-)으로 연결합니다. (예: 101동 202호 → 101-dong 202-ho 또는 101-202)
최근 글로벌 쇼핑몰에서는 하이픈 생략 후 숫자만 적는 방식(예: 101-202)이 가장 간결하여 널리 쓰입니다.
자세히 보기 →Address Line 1에는 도로명 주소(예: 123, Teheran-ro, Gangnam-gu)를 적고, Address Line 2에는 아파트 이름, 동/호수, 층수 등의 상세 주소를 적습니다.
많은 해외 쇼핑몰에서 Address Line 2는 선택 입력(Optional)으로 표시되지만, 한국 아파트 주소를 정확히 전달하려면 반드시 채워야 합니다.
자세히 보기 →한국어 주소는 '큰 단위 → 작은 단위' 순서지만, 영문 주소는 '작은 단위 → 큰 단위' 순서로 적으며 각 단위 사이에 쉼표(,)를 찍어 구분합니다.
예: '25 Teheran-ro 10-gil, Gangnam-gu, Seoul, 06234, South Korea'. 해외 쇼핑몰에서 각 필드를 분리 입력하는 경우에는 쉼표 없이 해당 내용만 적으면 됩니다.
자세히 보기 →우편번호(Zip/Postal Code)는 시/도(State/Province) 이름 바로 뒤, 그리고 국가명(South Korea) 바로 앞에 위치하는 것이 글로벌 표준입니다.
미국 배송 시스템은 자국의 5자리 ZIP 코드에 익숙하기 때문에 한국의 5자리 우편번호도 별도 설명 없이 인식됩니다.
자세히 보기 →한국의 '시/도' 단위(예: Seoul, Gyeonggi-do, Busan)를 영문으로 적습니다.
서울특별시나 부산광역시 같은 경우, City 칸과 State 칸에 동일하게 'Seoul'이나 'Busan'을 적어주셔도 무방합니다.
자세히 보기 →지하는 Basement의 약자인 알파벳 'B'를 숫자 앞에 붙여서 표기합니다. 예를 들어 지하 1층 102호라면 'B102' 또는 'B1-102'로 명확하게 적어주시면 됩니다.
Address Line 2에 해당 표기를 넣으면 되며, 해외 물류 시스템에서도 'B'가 Basement를 의미한다는 것은 널리 통용됩니다.
자세히 보기 →배송 자체는 가능하지만, 국제 우편 및 해외 직구 시에는 행정안전부에서 공식 권장하는 도로명 주소(Street Address)를 영문으로 변환하여 사용하는 것이 오배송 및 분실 위험을 최소화하는 방법입니다.
글로벌 물류사(DHL, FedEx 등)의 시스템에서도 도로명 기반 주소를 표준으로 인식합니다.
대한민국의 공식 영문 명칭은 'South Korea' 또는 'Republic of Korea'입니다. 국가 코드를 묻는다면 2자리인 'KR' 또는 3자리인 'KOR'을 선택하시면 됩니다.
'Democratic People's Republic of Korea (DPRK)'는 북한이므로 절대 선택하지 않도록 주의하세요. 드롭다운에서 'Korea'로 검색하면 두 개가 나올 수 있으니 반드시 'South Korea'를 선택해야 합니다.
네, 해외 직구 물품이 한국 세관을 무사히 통과하려면 수취인의 실명, 연락처와 완벽하게 일치하는 '개인통관고유부호(P로 시작하는 13자리)'가 반드시 필요합니다.
개인통관고유부호는 관세청 유니패스에서 무료로 발급받을 수 있습니다. 영문 주소 변환 후 결제 창에서 잊지 말고 입력해 주세요.
자세히 보기 →본 사이트는 행정안전부 도로명주소 공식 API를 실시간으로 연동하여 가장 정확한 정부 표준 영문 주소를 제공합니다.
동/호수를 표기할 때 하이픈(-) 사용 여부의 미세한 차이는 있을 수 있으나 글로벌 물류사에서 완벽하게 인식하는 표준 규격입니다.